首页 > 网群 > 区委政法委 > 昌平

“小蓝”变身“临时小翻译” 为外国友人答疑解惑获点赞

本站发表时间:[2022-05-26] 来源:昌平区人民法院 作者:北京政法网

  面对严峻复杂的疫情形势,北京市昌平区人民法院干警迎难而上、坚守“疫”线,用责任与担当,诠释着昌法温度,一声声感谢的背后“藏”着不少暖心守护……让我们一起来看看吧!

  “在异乡非异客”,小卡片里的暖心提示

  

  “What's this?”一位外籍居民看着社区出具的核酸证明向社区工作人员提出询问。

  “。。。Maybe we call it certification?”昌平法院下沉干警李梦童回答到。

  “Oh,you mean it's just a proof?”另一位外籍居民帮助她找到了更合适的单词来翻译“核酸检测证明”。

  “Yeah,you got it。”李梦童会心一笑。

  “你可以讲中文,我正在学习当中呢!天气很热,辛苦了……”有一点中文基础的同行外籍小姐姐表情认真而关切,这也使得双方的交流更加顺畅了。

  从沟通中,李梦童了解到,几名外国友人在下沉小区租房上学。小区核酸检测时间怎么安排?有哪些检测点提供服务?面对外国友人的疑惑,李梦童中英文并用,耐心地予以了解答。

  “Thank you very much。”解答完疑惑离开时,外国友人们向她竖起了大拇指。

  事后,身旁负责采样的医务人员、维持出口秩序的社区工作者好奇地询问她刚才和外国友人说了些什么。同时表示,她这个“临时小翻译”当的很到位,解了燃眉之急。

  这一幕发生在昌平区城北街道某社区,李梦童和同事下沉该社区支援抗疫,协助维护检测出口秩序、发放核酸检测证明。工作结束后,社区书记的一番感慨让她印象深刻:“各单位的年轻人到社区支援抗疫一线,总能带来些不一样的东西。”

  一周后,李梦童和同事王玺婷一起下沉天通苑某社区。为了给社区提供一些帮助,她们总结了先前支援抗疫的经验,挑选了在核酸检测、信息录入、发放证明等场景下,面向外籍居民可用的简洁提示语,翻译为英文后,制成卡片随身携带,以备不时之需。卡片虽小,却很暖心,疫情当前,外国友人虽身在异乡也可安心。晨光熹微中,手持凝结着鼓励认可、团结协作的自制提示卡,“自带武器上前线”的精气神一扫困倦,整装待发正当时。

  这样挺身而出的战“疫”先锋,这样温暖感动的点滴小事,还有很多很多……疫情终会过去,胜利必将到来!


[供稿单位:]   [责任编辑:]